Red traductora de contrainformación
Contra Info es un nodo internacional multilingüe de contrainformación y traducción, una infraestructura mantenida por anarquistas, antiautoritarixs y libertarixs activxs en diferentes partes del mundo.
El proyecto comenzó sus actividades a principios de 2010 en Atenas, apuntando a difundir en otros idiomas los momentos de la guerra social en el territorio controlado por el Estado griego y otros tantos del resto del mundo al griego. Sin embargo, tanto la acción, como su documentación multilingüe, solo se pueden expresar de forma efectiva negando esas restricciones territoriales, así que desde el 2011 abandonamos ese enfoque inicial y empezamos a difundir traducciones y/o material original con referencia a varias locaciones, en un esfuerzo constante por diseminar la ofensiva anarquista multiforme en contra de lo existente en cualquier parte del mundo.
Contra Info no es ni una organización ni un grupo de afinidad política. Lxs compañerxs y los proyectos que participan en nuestra red interactúan lxs unxs con lxs otrxs de una manera auto-organizada y antijerárquica, facilitando un apoyo lo más amplio posible a las tendencias anárquicas y revolucionarias en cualquier contexto determinado. Cada participante de Contra Info viene de puntos de partida diferentes, compartiendo su propio análisis y entendimiento únicos sobre una lucha sin fronteras por la emancipación colectiva e individual de cualquier forma de servidumbre. Sin embargo, ni somos demócratas ni entendemos los medios de contrainformación como plataformas donde se les permite vomitar su propaganda opresiva a estatistas, patriotas de cualquier tipo, periodistas u otros lacayos de la dominación. Somos enemigxs declaradxs de todo tipo de nacionalismo, sexismo, racismo, estatismo, capitalismo, reformismo y cualquier otra percepción autoritaria. Nos posicionamos en contra de las patrias y las matrias, contra el patriarcado, la religión y el tradicionalismo, contra el sistema tecno-industrial y la explotación, contra el Estado/Capital y la Ley. Luchamos por la demolición de la sociedad carcelaria, por la solidaridad de facto con lxs secuestradxs de la guerra social, y por la liberación humana, de la tierra y la animal.
Agradecemos que nos envíen comunicados originales de acciones directas, traducciones, actualizaciones desde las calles, cartas abiertas de luchadorxs presxs y/o perseguidxs, vídeos, afiches, panfletos y demás. No importa si estamos en profundo acuerdo o desacuerdo con cualquiera de las posturas dadas, estaremos encantadxs de difundir la voz.
Creemos que las distintas acciones y opiniones de anarquistas o rebeldes dignxs de todo el mundo solo se pueden expresar sin sectarismos ni exclusiones. Así, independientemente de las polémicas que puedan surgir a nivel local o internacional entre diversas tendencias de la anarquía, para nosotrxs, la contrainformación es un arma que facilita la coexistencia entre individuxs o colectivos que revelan una diversidad teórica y práctica hacia la libertad. Además, percibimos las funciones de los medios de contrainformación de una manera no centralizada, y también creemos que las páginas relacionadas deberían estar vinculadas, promover una complementariedad entre sí y producir material bajo su propia responsabilidad, en lugar de caer en el mimetismo y convertirse en versiones copiadas unas de otras.
Este proyecto complementa y apoya una red anarquista más amplia e iniciativas de compas de todo el mundo (páginas web, radios, ediciones, etc.), apuntando a una comunicación informal mínima entre todxs lxs que dedican su energía a la contrainformación, más allá de fronteras nacionales y lingüísticas.
Los varios blogs de Contra Info constituyen uno y el mismo proyecto, con enfoque particular en las traducciones. Desde el inicio de nuestra actividad en la red, nos negamos a difundir noticias que vengan de fuentes corporativas y medios que expresen la ideología dominante. Además, no priorizamos nuestro material; cualquier dinámica y flujo contrainformativo son generados por iniciativas aleatorias, contribuciones consistentes y el interés particular de lxs participantes o contribuidorxs, lejos de especializaciones. Si tenemos conocimiento de primera mano de sucesos, intentamos transmitir un contenido original. Sin embargo, la mayoría de las veces no republicamos textos, sin importar que los consideremos importantes o interesantes —así es, aunque queramos traducirlos, o si ya los hemos traducido a otro idioma. Quizás republiquemos material —siempre mencionando la fuente— solamente cuando tengamos algo adicional que ofrecer a su difusión o porque sentimos que un asunto específico no ha sido lo suficientemente bien difundido o porque es de extrema urgencia. Por otro lado, nos agrada publicar textos originales, traducciones y otros materiales cuando los hemos recibido directamente, siempre y cuando el contenido esté acorde a nuestras “condiciones de publicación“. También apreciamos, en particular, cuando nos envían textos o links para nuestra información, sin embargo, si exactamente los mismos contenidos ya han sido publicados en alguna de las páginas de compas, simplemente, no vemos razón práctica de reproducirlos.
Invitamos a individuxs, grupos e iniciativas de todo el mundo a enviarnos sus comentarios y que apoyen nuestra red con su participación vital.
Nuestros más calurosos saludos a todxs lxs prisionerxs anarquistas de todo el mundo así como para lxs que luchan por la libertad incondicional dentro y fuera de los muros, sin arrodillarse nunca frente a lxs sirvientes del Poder.
¡Rabia y consciencia!